Teka TR 842 1 Manual - Page

Teka TR 842 1 Manual - Page

Sponsored Links

Summary Manual


Search in this Manual:

- Page 1

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL ES PT GB DE FR INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL GR Ο..

- Page 2

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL ES PT GB DE FR INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL GR BG ..

3 - Page 3

3 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση / Представяне / / Prezentacja / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / 61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 3

..

4 - Page 4

4 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση / Монтаж / Kurulum / Instalacja / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния / Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdá- lenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расс..

Uso y - Page 5

Conexión eléctrica La conexión eléctrica se realizará a través de un interruptor de corte omni- polar o clavija, siempre que sea acce- sible, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm, que asegure la desconexión para casos de emer- gencia o limpieza de la encimera. La conexión debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigente. Antes de conectar la encimera de coc- ción a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indica- das en la placa de caracter..

ES - Page 6

6 cionada (preparada para operar sobre ella). 2 Con el sensor ó (4/5) elija la potencia deseada. Debe actuar sobre el sensor de poten- cia antes de que pasen 10 seg. desde la selección de placa, de lo contrario la placa se desactivará y tendrá que vol- ver a seleccionarla. Los sensores y son repetitivos, por lo que manteniendo el dedo sobre ellos avanzan o retroceden con un intervalo de 0,5 seg. Sólo puede estar seleccionada una única placa a la vez (2), es decir, sola- mente lucirá un punto decimal (12). Atención: Para poder manio- brar sobre cualquier placa, ésta deberá estar se..

ES - Page 7

hasta llegar al . Este es un nivel intermedio entre el 0 y el 1 . Para desconectar esta función sólo hay que tocar de nuevo el sensor menos (4) hasta llegar a 0 . Esta función sólo funcionará hasta un máxi- mo de 120 minutos, tras lo cual la enci- mera se desconectará. Desconexión de seguridad Si por error una o varias zonas no fue- sen apagadas, la unidad se desconec- ta automáticamente al cabo de un tiempo determinado (ver tabla 1). Cuando se ha producido la "descone- xión de seguridad", aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o..

ES - Page 8

8 (11) correspondiente a la placa selec- cionada han de estar encendidos. 2 Toque el sensor del reloj (7). Se enciende el punto decimal (12) correspondiente al reloj. 3 Mediante los sensores ó (5/4) modifique el tiempo. Alternativamente puede tocar directa- mente el sensor del reloj (7) varias veces hasta que se encienda el piloto de control (11) correspondiente a la placa cuyo tiempo restante quiere visualizar, y en ese momento también puede modificar dicho tiempo, si lo desea, mediante los sensores ó (5/4). Desconexión del reloj Una vez transcurrido el tiempo progra- mado para la plac..

Cuchilla protegida - Page 9

la red eléctrica, aunque no se esté utilizando en ese momento, por lo que la alarma descrita puede acti- varse incluso con el control táctil apagado. Sobretensiones anormalmen- te altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléc- trico). Consejos para la buena utilización de las placas VT * Utilizar recipientes con fondo grueso y totalmente plano. * No es recomendable utilizar recipien- tes cuyo diámetro sea menor que el del dibujo de la zona calefactora. * No deslizar los recipientes sobre el vidrio, pues podrían rayarlo. * Aunq..

10 - Page 10

10 tratar de despegarlo. Mensaje U400 y señal sonora: Sobretensión en la red de distribución eléctrica. Contacte con la compañía suministradora de electricidad. Pitido continuo, desconexión del control y símbolo en los indica- dores: Hay algún objeto o líquido sobre el control táctil. Retire cualquier objeto o líquido que cubra el control táctil. Alguna de las placas se desconecta y aparece el mensaje E2 en su indi- cador: Si durante la cocción la temperatura de la electrónica del control llega a ser excesiva, pueden desconectarse las placas próximas al control, para evitar ..

Utilização e - Page 11

11 Ligação eléctrica A ligação eléctrica será feita através de um interruptor omnipolar ou cavilha, desde que seja acessível, de acordo com a corrente e com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm. Isto garante que o circuito é desligado em caso de emergência e permite a limpeza da placa. A ligação deve ser feita com uma tomada de terra adequada, de acordo com a legislação em vigor. Antes de ligar a placa à rede eléctrica, verifique se a tensão e a frequência correspondem às especificadas na placa de identificação do produto, que se encontra por baixo do mesm..

12 - Page 12

12 de a seleccionar novamente. Os botões tácteis e são de repetição. Se os mantiver premidos, aumentam ou reduzem em intervalos de 0,5 segundos. Só pode seleccionar uma placa de cada vez (2), ou seja, apenas irá mostrar um ponto decimal (12). Atenção: Para utilizar uma placa, esta deverá estar seleccionada. Quando quiser usar uma placa, certifique-se de que o ponto decimal (12) correspondente está aceso. Ligar rapidamente a placa na potência máxima: Depois de seleccionada a placa, prima uma vez o botão táctil (4). A placa irá ser activada na potência máxima. DESLIGAR A PLA..

Início automático - Page 13

13 Quando a função “desligar de segurança” tiver sido activada, é apresentado um 0 se a temperatura da superfície de vidro não for perigosa para o utilizador ou um H se existir risco de queimadura. Para voltar a ligar o aparelho, desligue-o premindo o botão ligar/desligar (1) e volte a ligá-lo. Início automático de cozedura Esta função torna o acto de cozinhar mais simples, pois não tem de estar presente. O controlo táctil pré- programa a placa seleccionada na potência máxima e reduz para a potência desejada (seleccionada por si) após um determinado período de tempo ..

Picos de tensão - Page 14

14 Desligar o relógio Depois de decorrido o tempo programado para a placa, será emitida uma série de sinais sonoros durante, pelo menos, um minuto. Para desligar este aviso sonoro, prima qualquer botão táctil. A placa será desligada. Se desejar parar o relógio antes de terminar o tempo programado: 1 A placa tem de estar seleccionada. O ponto decimal (12) e a luz piloto da placa seleccionada (11) têm de estar acesos. 2 Prima o botão do relógio (7). O ponto decimal do relógio (12) acende-se. 3 Utilize o botão (4) para reduzir o tempo para 00 . Desligar rapidamente: Repita os passo..

Limpeza e manutenção - Page 15

15 * Embora o vidro suporte alguns golpes de grandes recipientes, que não tenham arestas vivas, é necessário ter precaução com os impactos destes utensílios. * Para evitar danos na superfície, não arraste os recipientes sobre o vidro e mantenha a parte inferior dos mesmos limpa e em boas condições. Tenha cuidado para não derramar açúcar ou produtos que o contenham pois, enquanto a superfície estiver quente, podem danificar o vidro. Limpeza e manutenção Para manter o produto em boas condições a limpeza deve ser efectuada utilizando produtos e utensílios adequados, depois d..

PT - Page 16

Uma das placas desliga-se e a mensagem E2 aparece no indicador: Se durante o cozinhado a temperatura do sistema electrónico for excessiva, a placa que se encontra perto do controlo pode desligar-se para evitar danos. Os problemas de excesso de temperatura, só sucedem em caso de uso extremo (muito tempo de funcionamento à temperatura máxima. Em qualquer caso, deixe arrefecer a placa durante alguns minutos. Se o problema persistir, verifique se a instalação foi realizada de acordo com as indicações fornecidas por este manual. PT 16 61401284_PT.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:17 Page ..

Use and - Page 17

17 Electrical connection Electrical connection will be via an all- pole circuit breaker or plug, whenever accessible, in accordance with the current and with a minimum 3 mm distance between contacts. This ensures disconnection in emergencies and allows hot plate cleaning. The connection must be earthed, in accordance with legislation in force. Before you connect the hot plate to the mains, check that the voltage and frequency match those specified on the hot plate nameplate, which is attached underneath it, or on the techical data sheet, which you must keep together with this manual through..

Table 1 - Page 18

18 Warning: To operate a hot plate, it must be selected first. When you can to operate a hot plate, check that its decimal point (12) is lit up. Quick switch-on at maximum power: Once you have selected the hot plate, press the touch button (4) once. The hot plate will be activated at full power. SWITCHING THE HOT PLATE OFF 1 The hot plate must be selected first. Its decimal point (12) must be lit up. 2 Using the touch button (4), lower the power to 0 . The hot plate will switch off automatically. Quick switch-off: When you press the touch buttons and (4/5) simultaneously, the hot plate will..

Automatic cook start - Page 19

19 Automatic cook start This function makes cooking easier because you do not have to be present. The touch control pre-programmes the chosen hot plate at the maximum power and lowers it to the desired power (which you have selected) after a given amount of time (see table 2). SWITCHING THE AUTOMATIC COOK START FUNCTION ON 1 The hot plate must be selected. Its decimal point (12) must be lit up. 2 Select power 9 and then press the touch button . The power display will flash 9 and A alternately. Use the touch button to decrease to the desired cooking power (for example 6). The display will fl..

Tips for using ceramic hot - Page 20

20 Using the clock as a stopwatch Whenever the clock is not timing a hot plate, it can be used as a stopwatch. To do so, you must activate it without any hot plate having been selected. Connecting the stopwatch The stopwatch can be activated at any time, even if another hot plate is timed. 1 Press the clock button (7) until the pilot light (13) underneath the clock displays (8) switches on. 2 Use the touch buttons or (5/4) to change the time. The stopwatch is activated, even if the cooker is disconnected, until the set time has lapsed, or until you switch it off. Disconnecting the stopwatch..

Environmental aspects - Page 21

21 several times. Warning: Handle the glass scraper carefully. The blade could cause injury! If you use the scraper incorrectly, the blade could break and a fragment could get caught between the surrounding trim and the glass. If this happens, do not try to remove it using your hands, carefully use tweezers or a knife with a fine edge. (See fig. 2) Only use the blade on the ceramic surface, avoiding the scraper casing coming into contact with the glass because this could scratch it. Use blades in perfect condition. Immediately replace the blade if it is damaged in any way. After you have fi..

Gebrauch und - Page 22

22 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss muss über einen für die angegebene Stromstärke ausgelegten Leitungsschutzschalter mit allpoliger Abschaltung und einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erfolgen, damit im Notfall oder für die Reinigung des Kochfeldes eine Unterbrechung der Stromversorgung möglich ist. Der Anschluss muss entsprechend den geltenden Vorschriften geerdet werden. Bitte beachten Sie vor dem Netzanschluss des Kochfeldes, dass die vorhandene Netzspannung (Volt) und die Frequenz mit denen auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich au..

Zwei- und - Page 23

23 EINSCHALTEN EINER KOCHZONE Wählen Sie die Touch-Control- Bedienung, indem Sie die Taste (1) betätigen. Sie können nun die gewünschten Kochfelder einschalten. 1 Betätigen Sie die Taste der gewählten Kochzone (2). Die Kochstufenanzeige zeigt 0 (3) und der Dezimalpunkt (12) erscheint. Dies zeigt an, dass die Kochzone aktiviert, d.h. für den Kochvorgang bereit ist. 2 Wählen Sie mit der Taste oder (4/5) die gewünschte Kochstufe. Die weitere Betätigung der Kochstufentaste muss innerhalb der nächsten 10 Sekunden nach der Auswahl der Kochzone erfolgen. Andernfalls schaltet sich die Ko..

24 - Page 24

24 Warmhaltefunktion (je nach Modell vorhanden) Mit der Warmhaltefunktion können fertige Speisen auf einer Kochzone warm gehalten werden. 1 Auf einer Kochzone steht Kochgeschirr und es wurde eine Kochstufe ausgewählt. 2 Betätigen Sie die Taste (4) und halten Sie den Finger so lange auf die Taste, bis die Kochstufe auf steht. Dies ist eine Zwischenstufe zwischen 0 und 1 . Zum Deaktivieren dieser Funktion betätigen Sie die Minustaste (4) so lange, bis Sie zu 0 gelangen. Diese Funktion kann maximal 120 Minuten aktiviert sein. Bei Überschreiten dieser Zeit schaltet sich das Kochfeld aus. S..

25 - Page 25

25 Eingestellte Zeit anzeigen/ändern Um die Restzeit bis zum Abschalten einer Kochzone auf der Timer-Anzeige (8) anzuzeigen, wählen Sie die gewünschte Kochzone an. Der Dezimalpunkt (12) und die Kontrollleuchte (11) der gewählten Kochzone leuchten. Die Restzeit kann wie folgt geändert werden: 1 Die Kochzone muss angewählt sein. Der Dezimalpunkt (12) und die Kontrollleuchte (11) der entsprechenden Kochzone müssen aktiviert sein. 2 Betätigen Sie die Timer-Taste (7). Der zum Timer gehörige Dezimalpunkt (12) leuchtet auf. 3 Stellen Sie die Zeit mit der Taste oder (5/4) ein. Alternativ d..

Eingefahrene Klinge - Page 26

26 intermittierendes akustisches Signal. Auf den Anzeigen der Kochfelder blinkt folgende Nachricht auf: Sobald die Nenn-Betriebsspannung wiederhergestellt ist, schaltet sich der Signalton aus, die Nachricht auf den Anzeigen erlischt und die Kochzonen bleiben ausgeschaltet. Wenn die Kochzonen in Betrieb waren, bevor sich die Überspannung ereignet hat, erscheint auf den Anzeigen H für Restwärme. Jetzt kann das Kochfeld wieder in Betrieb genommen werden. Das Touch-Control-System erfasst Überspannung generell, wenn das Kochfeld an das Netz angeschlossen ist. Das heißt, dass der Überspannu..

Umweltschutz - Page 27

27 Umweltschutz Das Symbol auf dem Kochfeld oder seiner Verpackung steht für Sondermüll und weist darauf hin, dass das Kochfeld nicht wie gewöhnlicher Hausabfall entsorgt werden darf . Nach Gebrauchsende ist das Kochfeld dementsprechend dem zuständigen Recyclingpunkt für elektrische und elektronische Geräte zu übergeben. Bitte denken Sie daran, dass Sie mit der Teilnahme an der Sondermüllentsorgung einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheitssicherung leisten. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Ausführliche Informationen zur Entsorgung..

Utilisation et - Page 28

28 Branchement électrique Le branchement électrique se fera via un interrupteur unipolaire ou une fiche qui doit rester accessible et avoir une intensité adaptée, ainsi qu'une ouverture minimale entre contacts de 3 mm, pour garantir sa déconnexion en cas d'urgence ou de nettoyage de la plaque. La connexion doit être effectuée avec une prise de terre idoine, conformément aux normes en vigueur. Avant de connecter la plaque de cuisson au réseau électrique, veuillez vérifier que la tension (le voltage) et sa fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de..

29 - Page 29

29 1 Appuyez sur la touche de la plaque choisie (2). Sur le voyant indicateur de puissance correspondant s'affiche un 0 (3) et le point décimal (12) s'allume en indiquant quelle est la plaque séle- ctionnée (prête à être utilisée). 2 Choisissez la puissance souhaitée par le biais de la touche ou (4/5). Après sélection de la plaque, vous devez appuyer sur la touche de puissance dans les 10 secondes, dans le cas contraire la plaque se désactivera et vous devrez la sélectionner à nouveau. Les touches et sont répétitives, cela signifie qu'en maintenant le doigt appuyé dessus, el..

Tableau 1 - Page 30

30 1 Un récipient est posé sur une plaque, à un niveau de cuisson préalablement établi. 2 Vous devez appuyer sur la touche (4), en la maintenant appuyée pour diminuer le niveau de cuisson jusqu'au . C'est un niveau intermédiaire entre le 0 et le 1 . Pour déconnecter cette fonction, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur la touche moins (4) jusqu'au 0 . Cette fonction ne peut fonctionner que 120 minutes maximum, après cette durée, la plaque se déconnectera. Déconnexion de sécurité Si par erreur une ou plusieurs zones n'étaient pas éteintes, l'unité se déconnectera automati..

31 - Page 31

31 autre plaque, il convient de répéter les étapes précemment décrites (étapes de 1 à 4). Visualisation/Modification de la durée programmée Pour visualiser sur le voyant indicateur d'horloge (8) le temps restant avant l'arrêt d'une plaque, il vous suffit de sélectionner la plaque en question, le point décimal (12) ainsi que le pilote de contrôle (11) correspondant à la plaque sélectionnée s'allumeront. Si vous souhaitez modifier le temps restant, procédez comme suit : 1 La plaque à contrôler doit avoir été sélectionnée. Le point décimal (12) ainsi que le pilote de co..

Conseils pour une bonne - Page 32

32 Surtensions sur le réseau Si le système de contrôle tactile est soumis à une tension électrique supérieure à une tension normale, mais comprise dans les variations admises sur les réseaux de distribution d'électricité, les plaques se déconnectent en émettant un signal sonore intermittent et continu. Sur les voyants des plaques, un message apparaît de manière intermittente: Lorsque la tension nominale de fonctionnement est rétablie, le signal sonore cesse et le message disparaît des voyants et les plaques restent déconnectées. La lettre H indiquant la chaleur résiduelle..

33 - Page 33

33 Considérations environnementales Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme un déchet normal ménager. Ce produit doit être ramené sur son lieu d'achat ou sur un lieu de collecte d'équipements électriques et électroniques pour son recyclage. En vous assurant que ce produit sera éliminé de manière responsable, vous aiderez à éviter les éventuelles conséquences néfastes pour l'environnement et la santé publique, ce qui pourrait survenir si ce produit n'est pas traité de manière adéquate. Pour obtenir plus d'inf..

διακοπής λειτουργίας - Page 34

Ηλεκτρική σύνδεση Η ηλεκτρική σύνδεση θα γίνεται μέσω ενός πολυπολικού ασφαλειοδιακόπτη ή πρίζας, όπου είναι εφικτό, σύμφωνα με το ρεύμα και την ελάχιστη απόσταση των 3 mm μεταξύ των επαφών. Έτσι εξασφαλίζεται η αποσύνδεση σε περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης και επιτρέπεται ο καθαρισμός της ηλεκτρικής εστίας. Η σύνδεση θα πρέπει..

Εστίες με διπλό και τριπλό - Page 35

35 1 Πατήστε το πλήκτρο αφής για την επιλεγμένη εστία (2). Η ένδειξη 0 (3) θα εμφανιστεί στην οθόνη ισχύος και το δεκαδικό σημείο (12) θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι έγινε επιλογή της εστίας (έτοιμη προς χρήση). 2 Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αφής ή (4/5) για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύος. Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο αφής ισχύος μέσα σε 10 δευ..

Πίνακας 2 - Page 36

δευτερολέπτων, διαφορετικά θα γίνει απενεργοποίηση της λειτουργίας. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί εάν δεν γίνει επαναφορά της διαδικασίας μαγειρέματος μετά από παύση δέκα λεπτών. Λειτουργία για διατήρηση σκεύους σε συγκεκριμένη θερμοκρασία (ανάλογα το μοντέλο) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για να διατηρή..

37 - Page 37

37 3 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού (7). Η οθόνη (8) εμφανίζει την ένδειξη 00 και εμφανίζεται το δεκαδικό σημείο (12). 4 Επιλέξτε τον επιθυμητό χρόνο (από 1 έως 99 λεπτά) πατώντας το πλήκτρο αφής ή (5/4). Το ρολόι θα ξεκινήσει αυτόματα την αντίστροφη μέτρηση μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Εάν κρατήσετε πατημένα τα πλήκτρα αφής ή (5/4), τα λεπτά θα ..

38 - Page 38

Ακύρωση της λειτουργίας ασφαλείας Η λειτουργία ασφαλείας μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνιμα πατώντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα και (4/5), και κατόπιν το πλήκτρο (4), αφού έχετε πρώτα ενεργοποιήσει τα πλήκτρα αφής με πάτημα του πλήκτρου on/off (1). Όταν γίνει ξανά ενεργοποίηση των πλήκτρων αφής με πάτημα του πλήκτρου on/off (1), η συσκευή θα εί..

Περιβαλλοντικά θέματα - Page 39

39 Αφού τελειώσετε με τη χρήση της ξύστρας, αφαιρέστε τη λεπίδα και κλειδώστε το εργαλείο. (Βλέπε σχ. 3) Ένα σκεύος μπορεί να κολλήσει στο γυαλί σε περίπτωση που κάποιο προϊόν λιώσει ανάμεσα σε αυτό και την επιφάνεια. Μην προσπαθήσετε να σηκώσετε το σκεύος ενώ η επιφάνεια είναι κρύα! Υπάρχει κίνδυνος θραύσης του γυαλιού. Μην πατά..

Използване и - Page 40

Електрическо свързване Електрическото свързване трябва да е чрез многополюсен прекъсвач или контакт, когато е наличен, в съответствие с тока и да е с минимално разстояние между клемите 3 мм. Това осигурява изключване при спешни случаи и позволява почистване на плота. Уредът трябва да е заземен в съответствие с действащите н..

41 - Page 41

41 индикатора за мощност и точката на десетичната дроб (12) светва, като показва, че нагревателната плоча е избрана (готова за използване). 2 С помощта на сензорния бутон или (4/5), изберете степента на мощност. Ако не натиснете сензорния бутон за мощност в рамките на 10 секунди, след като сте избрали нагревателната плоча, тя ще бъде д..

42 - Page 42

Ф ункция за поддържане на топли ястия (според модела) Можете да използвате тази функция, за да поддържате храната топла в съда върху повърхността за готвене. 1 Съдът се намира върху една от нагревателните плочи с вече настроена степен на готвене. 2 Натиснете сензорния бутон (4) и го задръжте натиснат, докато намалите степента на..

43 - Page 43

43 Часовникът ще започне да измерва времето автоматично след няколко секунди. Ако продължавате да натискате сензорни бутони или (5/4), минутите ще се превъртат автоматично за по-бърз избор. Ако желаете да настроите таймера за друга нагревателна плоча, повторете стъпки от 1 до 4). Преглед / промяна на програмираното време . За да ви..

Защитено острие - Page 44

44 Когато управлението е активирано повторно чрез бутона за включване/изключване (1), печката ще бъде готова за готвене. В случай на токов удар, функцията блокиране (ако е активна) ще бъде отменена. Поддържайте контролния панел чист и сух през цялото време. В случай на проблеми по време на работа или инциденти, които не са спомен..

Съблюдаване на - Page 45

45 ТЕКА INDUSTRIAL S.A. си запазва правото да извършва промени в своите ръководства, без да нарушава съществените характеристики на продуктите. Съблюдаване на околната среда Символът върху продукта или опаковката означава, че продуктът не може да бъде третиран като обикновен домакински отпадък. Този продукт трябва да бъде занесен ..

Kullanım ve - Page 46

46 Elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısı, akım ve kontaktlar arasında en az 3 mm mesafe ile, istendiğinde erişilebilir, bir tüm kutuplu devre kesici ya da fiş yoluyla olacaktır. Bu acil durumlarda bağlantının kesilmesini sağlar ve ısıtma plakası temizliğine olanak verir. Bağlantı yürürlükteki mevzuata uygun olarak, topraklanmalıdır. Isıtma plakasını şebekeye bağlamadan önce, voltaj ve frekansın, onun alt kısmına takılı ya da ürünün servis ömrü boyunca bu kılavuz ile birlikte saklamanız gereken teknik veri çizelgesi üzerindeki ısıtma plakas..

Maksimum çalýþma - Page 47

47 Dokunmatik düğmeler ve tekrarlanabilirdir. Eğer onları basılı tutmaya devam ederseniz, 0,5 saniyelik aralıklarla artar veya azalırlar. Sadece bir ısıtma plakası aynı zamanda seçilebilir (2), başka bir deyişle, sadece bir ondalık nokta (12) gösterecektir. Uyarı: Bir ısıtma plakasını çalıştrmak için, önce seçilmesi gerekir. Bir ısıtma plakasını çalıştırdığınızda, ondalık noktasının (12) yanar halde olduğunu kontrol edin. Maksimum güçte hızlı açma: Isıtma plakasını seçtikten sonra, dokunmatik düğmeye (4) bir kez basın. Isıtma plakası..

Otomatik pişirme bağlatmak - Page 48

48 “Güvenli kapatma” işlevi devre dışı bırakıldığında, bir 0 görüntülenir, eğer cam yüzeyi sıcaklığı kullanıcı için tehlikeli değilse ya da H görüntülenir, eğer yanık riski varsa. Cihazı yeniden takmak için, açma/kapatma düğmesine (1) ve basarak onu kapatın ve daha sonra yeniden açma düğmesine basın. Otomatik pişirme bağlatmak Bu işlev, başında olmanıza gerek olmadığından pişirmeyi kolay kılar. Dokunmatik kontrol, maksimum güçte seçilmiş ısıtma plakasını önceden programlar ve verili bir süre miktarından sonra istenen güce (se..

49 - Page 49

49 1 Isıtma plakası seçilmelidir. Seçilen ısıtma plakası için ondalık nokta (12) ve pilot lambası (11) açık olmalıdır. 2 Saat düğmesine (7) basın. Saatin ondalık noktası (12) yanacaktır. 3 Dokunmatik düğmeyi (4) kullanın, süreyi 00 a azaltmak için. Hızlı kapatma 1 ve 2 adımlarını tekrar edin. 3 Saatin bağlantısını kesmek için dokunmatik düğmelere ve (5 ve 4)'e eşzamanlı olarak basın. Zamanlayıcı iptal edilir ancak siz onu kapatıncaya kadar ısıtma plakası etkinleştirilmiş kalır. Saatin bir kronometre olarak kullanılması Saat bir ısıtma pla..

Çevre koşulları - Page 50

50 çizecek sert temizlik ürünleri veya araçları ya da buhar ile ekipman kullanmayın. Yüzeye yapışmamış hafif kir, nemli bir bez ve yumuşak bir deterjan veya ılık sabunlu su ile temizlenebilir. Bununla birlikte, daha derin lekeler veya yağ için seramik ısıtma plakaları için özel bir temizleyici kullanın ve şişe üzerinde talimatları takip edin. Ard arda yanmış olmaktan dolayı sıkıca yapışmış olan kir, bir bıçaklı kazıyıcı kullanarak çıkarılabilir. Hafif renk vermelere, altında kuru yağlı artık bulunan tencere ve tepsiler (tavalar) ya da pişirme..

Użytkowanie i - Page 51

51 Przyłączenie do instalacji elektrycznej Przyłączenie do instalacji elektrycznej powinno zostać wykonane za pośrednictwem dwubiegunowego wyłącznika bezpieczeństwa lub gniazda, o ile jest ono łatwodostępne, odpowiednich dla przewidzianego napięcia i o odległości pomiędzy stykami roboczymi minimum 3 mm, co zagwarantuje bezpieczne odłączenie w przypadku awarii lub czyszczenia płyty. Przyłączenie powinno zawierać poprawnie wykonane uziemienie ochronne, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem płyty grzewczej do sieci elektrycznej należy sprawdzić czy..

Pola z podwójnymi i - Page 52

52 WYBÓR POLA DO WŁĄCZENIA Po aktywacji Sterowania dotykowego za pomocą sensora (1) można włączyć wybrane pola grzewcze. 1 Dotknąć sensor wybranego pola (2). Na odpowiednim wskaźniku mocy pojawi się 0 (3), a separator dziesiętny (12) zostanie zapalony, sygnalizując, że pole zostało wy- brane (gotowe do użytku). 2 Za pomocą sensora lub (4/5) wybrać żądaną moc. Należy nacisnąć sensor mocy przed upływem 10 sekund od wyboru pola, w przeciwnym razie pola zostanie zdezaktywowane i trzeba będzie je ponownie wybrać. Sensory i są sensorami regulacji ciągłej, dlatego ut..

Tabela 1 - Page 53

53 Funkcja służąca do utrzymania ciepła naczynia (w zależności od modelu) Dzięki tej funkcji jest możliwe utrzymanie ciepła żywności znajdującej się w naczyniu umieszczonym na obszarze grzewczym. 1 Na jednym z pól znajduje się naczynie i wybrany jest uprzednio konkretny poziom mocy. 2 Należy dotknąć sensor (4), naciskając go tak, by zmniejszył się poziom grzewczy. aż do osiągnięcia . Jest to poziom pośredni pomiędzy 0 i 1 . Aby wyłączyć tę funkcję należy jedynie dotknąć ponownie sensor minus (4) aż do osiągnięcia 0 . Ta funkcja działać może maksymalni..

54 - Page 54

54 Wizualizacja / zmiana zaprogramowanego czasu Aby pokazać na wyświetlaczu zegara (8) czas pozostały do wyłączenia danego pola grzewczego wystarczy wybrać żądane pole, podświetlą się wtedy zarówno separator dziesiętny (12), jak i lampka kontrolna (11) odpowiadająca wybranemu polu. Aby zmodyfikować pozostały czas należy postępować następująco: 1 Pole grzewcze powinno znajdować się wybrane. Zarówno separator dziesiętny (12), jak i lampka kontrolna (11) odpowiadająca wybranemu polu powinny być zapalone. 2 Dotknąć sensor zegara (7). Zapali się separator dziesiętn..

55 - Page 55

55 odłączone i wyemitowany zostaje przerywany sygnał ciągły. Na wyświetlaczach pól grzewczych pojawia się i miga następująca informacja: Kiedy zostaje przywrócone robocze napięcie znamionowe, sygnał ustaje i znika informacja na wyświetlaczu, a pola grzewcze pozostają wyłączone i z symbolem H na wyświetlaczu, świadczącym o istnieniu nagromadzonej energii, o ile były one włączone przed wystąpieniem przepięcia. Od tego momentu płyta może być używana ponownie. Sterowanie dotykowe wykrywa nadwyżki napięcia zawsze, gdy płyta pozostaje podłączona do sieci elektryc..

PL - Page 56

Kwestie ochrony środowiska Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako zwykły odpad komunalny.Ten produkt powinien być dostarczony do punktu zbierania sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając prawidłowe złomowanie, przyczyniają się Państwo zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia publicznego, które mogłyby wystąpić, jeśli produkt nie jest właściwie traktowany. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokaln..

Stop - Page 57

57 Elektromos csatlakozás Az elektromos csatlakozás egy többpólusú kapcsoló vagy dugó segítségével történik, amelynek mindig hozzáférhetőnek kell lennie, és amely megfelel az adott áramerősséghez. Az 3 mm-es érintkezők közötti nyílásnak minimálisnak kell lennie, amely így biztosítja a főzőlap lekapcsolását vészhelyzet esetén vagy annak tisztítását. A csatlakoztatást megfelelő földeléssel kell végezni, betartva az érvényben lévő előírásokat. Mielőtt a főzőlapot csatlakoztatnák az elektromos hálózathoz, ellenőrizzék, hogy annak feszült..

HU - Page 58

58 58 2 Az érzékelővel vagy (4/5) válassza ki a kívánt teljesítményt. Meg kell érinteni a teljesítmény érzékelőt a főzőfelület kiválasztását követő 10 másodpercen belül, ellenkező esetben a főzőfelület lekapcsol és vissza kell térni a kiválasztásához. Az és érzékelők ismétlődőek, így ha rajta tartják az ujjukat, akkor előre- vagy visszalépnek 0,5 másodperces intervallumokban. Egyszerre csak egy főzőfelület választható ki (2), azaz egy tizedes pont fog világítani (12). FIGYELEM:Ahhoz, hogy bármelyik főzőfelületet kezelni tudják, azt ki..

1. Táblázat - Page 59

59 Biztonsági kikapcsolás Ha véletlenül egy vagy több főzőfelületet nem kapcsoltak le, a készülék egy adott idő elteltével automatikusan kikapcsol (lásd az 1. táblázatot). Ha „biztonsági lekapcsolás” következik be, megjelenik egy 0 ha az üvegfelület hőmérséklete nem veszélyes a felhasználóra nézve, vagy egy H ha égési sérülés veszélye áll fenn. A készülék ismételt bekapcsolásához kapcsolja le a kikapcsoló érzékelővel (1), majd kapcsolja be ismét. Késleltetett főzés (Automatikus főzés kezdete) Ez a funkció megkönnyíti Ön számára a ..

HU - Page 60

60 60 3 Az érzékelők vagy (5/4) segítségével módosítsák a kívánt időtartamot. Vagy megérinthetik közvetlenül többször az óra érzékelőjét (7), amíg az ahhoz a főzőfelülethez kapcsolódó ellenőrzőlámpa (11) fel nem gyullad, amelynek hátralévő idejét szeretnék megjeleníteni. Ilyenkor módosítani tudják az említett időtartamot, ha szeretnék, az érzékelők vagy a (5/4) segítségével. Az óra lekapcsolása Miután a beprogramozott idő eltelt, a főzőfelület egy hangjelzés sorozatot ad ki legalább egy percen át. A hangjelzés lekapcsolásához ér..

HU - Page 61

61 A szokatlanul magas túlfeszültségek a vezérlő rendszer meghibásodását válthatják ki (mint bármely elektromos készülék esetében). Az üvegkerámia lapok használatával kapcsolatos tanácsok * Használjanak vastag és teljesen sima fenekű edényeket. * Nem javasolt olyan edények használata, amelyek átmérője kisebb, mint a melegítési terület körvonala. * Ne csúsztassa az edényeket az üvegen, mert azok megkarcolhatják. * Noha az üveg nagy edényektől származó ütődéseket is elbír, amelyeken nincsenek éles élek, figyeljenek arra, hogy ne üssék meg. * A..

HU - Page 62

62 U400 üzenet és hangjelzés: Túlfeszültség az elektromos elosztó hálózatban. Vegye fel a kapcsolatot az elektromos energia szolgáltatójával. Folyamatos hangjelzés, a vezérlés lekapcsolása és szimbólumok a kijelzőkön : Valamilyen tárgy vagy folyadék van az érintőgombos vezérlésen. Vegyék le a tárgyat vagy folyadékot az érintőgombos vezérlésről. A főzőfelületek egyike kikapcsol, és az E2 üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ha a főzés során a vezérlés elektronikájának hőmérséklete túl magas lesz, akkor a vezérléshez közeli főzőfelületek kika..

Provoz a údržba - Page 63

63 Elektrické připojení Přístroj je připojen prostřednictvím vypínače vypínajícím všechny póly, nebo zástrčky, je-li dostupná. Musí odpovídat intenzitě, kterou bude snášet, a mezi kontakty musí mít minimálně 3 mm otvor, jenž zajistí odpojení v nouzových případech nebo při čištění desky. Připojení je nutno provést s řádným uzemněním dle platných směrnic. Než varnou desku připojíte do elektrické sítě, zkontrolujte, zda napětí a jeho frekvence odpovídá údajům uvedeným na štítku ve spodní části desky a v záruce, popř. na listě..

CS - Page 64

64 64 intervalu 0,5 s. Lze zvolit pouze jednu zónu v jedné chvíli (2), tj. svítit bude pouze jedna desetinná čárka (12). Pozor: K práci s jakoukoli zónou musí být tato nejprve zvolena. Až budete chtít pracovat s nějakou varnou zónou, zkontrolujte, zda je příslušné desetinné místo (12) rozsvícené. K rychlému zapnutí na maximální výkon: Jakmile je zóna zapnutá, dotkněte se jednou senzoru (4) a zóna se zapne na maximální výkon. VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY 1 Nejprve musíte zvolit varnou zónu. Příslušná desetinná čárka (12) musí svítit. 2 Senzorem (4) sni..

CS - Page 65

65 Bezpečnostní vypnutí Pokud není jedna nebo více zón omylem vypnutá, po uplynutí určité doby se zařízení automaticky vypne (viz tabulka 1). Dojde-li k vypnutí z bezpečnostních důvodů, objeví se 0 , pokud není teplota povrchu skla pro uživatele nebezpečná, nebo H , existuje-li nebezpečí popálení. K opětovnému zapojení přístroj vypněte senzorem vypínání (1) a znovu ho zapněte. Uvedení do varu (automatické zahájení varu) Tato funkce vám usnadní vaření, protože u něj nemusíte být. Dotykovým ovládáním naprogramujete zvolenou zónu na maximá..

CS - Page 66

66 66 Vypnutí hodin Po uplynutí naprogramované doby pro zónu se déle než minutu bude ozývat zvukový signál. Vypnete ho jakýmkoli senzorem. Zóna již byla vypnuta. Pokud chcete hodiny zastavit ještě před tím, než skončí vámi naprogramovaný čas: 1 Musíte nejprve zvolit zónu, kterou chcete nastavit. Příslušná desetinná čárka (12) a kontrolka zvolené zóny (11) musejí svítit. 2 Dotkněte se senzoru hodin (7). Desetinná čárka hodin (12) se rozsvítí. 3 Pomocí senzoru (4) snižte dobu na 00 . Rychlé vypnutí Musíte zopakovat výše uvedené kroky 1 a 2. 3 H..

Chráněná žiletka - Page 67

67 Čištění a údržba K udržení varné desky v dobrém stavu ji musíte po ochlazení čistit vhodnými přípravky a nástroji. Údržba tak bude jednodušší a zabráníte nahromadění nečistot. V žádném případě nepoužívejte agresivní čistící přípravky nebo produkty, které by mohly povrch poškrábat, a ani přístroje pracující pomocí páry. Nevelké nenalepené nečistoty můžete odstranit vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem či vlažnou mýdlovou vodou. Skvrny nebo odolnou mastnotu je však nutno odstranit čisticím prostředkem na sklokera..

Používanie a - Page 68

Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie prostredníctvom prerušovača obvodu alebo zásuvky pre všetky póly, kde je to možné, v súlade s elektrickým prúdom a s minimálne 3 mm vzdialenosťou medzi kontaktmi. To zaisťuje odpojenie v núdzi a umožňuje čistenie varných platní. Prípojka musí byť uzemnená v súlade s platnou legislatívou. Pred pripojením varnej platne k sieti skontrolujte, či sa napätie a frekvencia zhodujú s údajmi uvedenými na štítku varnej platne, ktorý sa nachádza pod ňou, alebo v zozname technických údajov, ktorý je nutné odložiť si..

Tabuľka 1 - Page 69

69 Výstraha: Keď chcete použiť varnú platňu, najprv je nutné zvoliť ju. Keď chcete použiť varnú platňu, skontrolujte, či svieti jej desatinná čiarka (12). Rýchle zapnutie maximálneho výkonu: Po zvolení varnej platne raz stlačte tlačidlo (4). Varná platňa sa aktivuje na plný výkon. VYPNUTIE VARNEJ PLATNE 1 Najprv je nutné zvoliť varnú platňu. Jej desatinná čiarka (12) musí svietiť. 2 Tlačidlom (4) znížte výkon na 0 . Varná platňa sa automaticky vypne. Rýchle vypnutie: Keď súčasne stlačíte tlačidlá a (4/5), varná platňa sa rýchlo vypne. ZNAK ..

Tabuľka 2 - Page 70

Automatické spustenie varenia Táto funkcia zjednodušuje varenie, pretože nemusíte byť pri spotrebiči. Dotykové ovládanie vopred naprogramuje zvolenú varnú platňu na maximálny výkon a po uplynutí daného času (pozri tabuľku 2) ho zníži na požadovaný výkon (ktorý ste zvolili). ZAPNUTIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA VARENIA 1 Je nutné zvoliť varnú platňu. Jej desatinná čiarka (12) musí svietiť 2 Vyberte výkon 9 a stlačte tlačidlo . V znaku výkonu bude striedavo blikať 9 a A . Tlačidlom znížte výkon na požadovanú úroveň varenia (napr. 6). V znaku b..

Zamknutie tlačidiel spotrebiča - Page 71

71 Pripojenie stopiek Stopky možno aktivovať kedykoľvek, aj keď je načasovaná ďalšia varná platňa. 1 Stlačte tlačidlo (7), kým sa nerozsvieti kontrolka (13) pod znakom hodín (8). 2 Tlačidlami alebo (5/4) zmeňte čas. Stopky sú aktivované, aj keď je spotrebič odpojený, kým neuplynie nastavený čas alebo kým ich nevypnete. Odpojenie stopiek Ak chcete zastaviť stopky pred uplynutím naprogramovaného času. 1 Stlačte tlačidlo Hodiny (7). 2 Tlačidlami alebo (4) znížte čas na 00 . Hodiny sa zrušia. Rýchle vypnutie: 1 Stlačte tlačidlo Stopky (7). 2 Súčasným s..

Aspekty súvisiace so - Page 72

Výstraha: Pri manipulácii so sklenou škrabkou postupujte opatrne. Jej čepeľ môže spôsobiť zranenie! Ak použijete škrabku nesprávne, jej čepeľ sa môže rozbiť a jej časti sa môžu dostať medzi obrubovú lištu a sklo. V takom prípade sa nesnažte odstrániť ich rukami, ale opatrne použite kliešte alebo nôž s tenkým ostrím. (Pozri obr. 2.) Čepeľ používajte výhradne na keramický povrch a zabráňte kontaktu telesa škrabky so sklom, pretože ho môže poškriabať. Používajte čepele v bezchybnom stave. Ak sa čepeľ akokoľvek poškodí, okamžite ju vymeňt..

Utilizare şi - Page 73

73 Conexiune electrică Conexiunea electrică se va realiza prin intermediul unui întrerupător de tip omnipolar sau al unei fişe, cu condiţia de a fi accesibil, adecvat intensităţii care urmează a fi suportată şi având o deschidere minimă între contacte de 3 mm, care să poată asigura deconectarea în cazuri de urgenţă sau pentru curăţarea plitei. Conexiunea trebuie realizată cu o împământare corectă, cu respectarea normelor în vigoare. Înainte de a conecta plita de gătit la reţeaua electrică, verificaţi dacă tensiunea (voltajul) şi frecvenţa acesteia corespun..

RO - Page 74

74 74 1 Atingeţi senzorul pentru zona de gătit aleasă (2). Indicatorul de putere corespunzător va afişa un 0 (3) şi punctul zecimal (12) se aprinde indicând faptul că zona de gătit a fost selectată (este pregătită pentru a putea fi operată). 2 Cu ajutorul senzorului sau (4/5) alegeţi puterea dorită. Trebuie să acţionaţi asupra senzorului de putere în mai puţin de 10 secunde de la selectarea zonei de gătit, altfel zona de gătit se va dezactiva şi va trebui să o selectaţi din nou. Senzorii şi sunt repetitivi, prin urmare ţinând degetul pe aceştia vor avansa sau vo..

Tabelul 1 - Page 75

75 Pentru deconectarea acestei funcţii trebuie doar să atingeţi din nou senzorul minus (4) până ajungeţi la 0 . Această funcţie se va păstra activată timp de maxim 120 de minute, după care plita se va deconecta. Deconectarea de siguranţă Dacă, din greşeală, una sau mai multe zone nu au fost stinse, unitatea se va deconecta automat după ce va trece un anumit timp (vedeţi tabelul 1). Când a avut loc „deconectarea de siguranţă”, apare un 0 dacă temperatura la suprafaţa sticlei nu este periculoasă pentru utilizator sau un H dacă există riscul de arsură a pielii. P..

Supratensiuni în reţea - Page 76

76 76 2 Atingeţi senzorul ceasului (7). Se va aprinde punctul zecimal (12) care corespunde ceasului. 3 Prin intermediul senzorilor sau (5/4) modificaţi timpul. Alternativ, puteţi atinge direct senzorul ceasului (7) de mai multe ori până când se va aprinde lampa de control (11) care corespunde zonei de gătit pentru care doriţi să vizualitaţi timpul rămas, şi, în acel moment, puteţi de asemenea să modificaţi acest timp, dacă doriţi, cu ajutorul senzorilor sau (5/4). Deconectarea ceasului La terminarea timpului programat pentru zona de gătit se vor auzi o serie de ţiuituri ..

Lamă protejată - Page 77

77 dacă nu este folosită în acel moment, prin urmare alarma descrisă se poate activa chiar şi atunci când panoul de control tactil este stins. Supratensiunile deosebit de ridicate pot provoca avaria sistemului de control (aşa cum se întâmplă cu orice alt tip de aparat electric). Sfaturi pentru o bună utilizare a plitelor vitroceramice * Folosiţi recipiente cu fundul gros şi complet plat. * Nu se recomandă folosirea unor recipiente al căror diametru este mai mic decât cel al zonei de încălzire. * Nu glisaţi recipientele pe sticlă, deoarece se poate zgâria. * Deşi sticla..

RO - Page 78

78 Recipientul se lipeşte de sticlă: Dacă există vreun material topit între recipient şi sticlă, va trebui să fixaţi plita la putere maximă şi să încercaţi să-l desprindeţi. Mesajul U400 şi semnal sonor: Supratensiune în reţeaua de distribuţie electrică. Contactaţi compania care furnizează energia electrică. Ţiuit continuu, deconectarea panoului de control şi simbolul la indicatoare: Există un obiect sau un lichid pe panoul de comandă tactil. Luaţi orice obiect sau lichid de pe panoul tactil. Una dintre zonele de gătit se deconectează şi apare mesajul E2 pe i..

Использование и - Page 79

79 Подключение к электросети Подключение панели к электросети должно выполняться с помощью рубильника или же, по возможности, штепселя и розетки необходимой мощности, имеющих расстояние между контактами не менее 3 мм. Это позволяет быстро отключать панель от сети в аварийных ситуациях, а также для чистки. При подключении обя..

Конфорки с двойным и - Page 80

80 80 Если после этого в течение 10 секунд не будут предприняты никакие действия, сенсорное управление автоматически выключится. ВКЛЮЧЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ КОНФОРОК После включения сенсорного управления кнопкой (1), становится возможно включать отдельные конофорки. 1 Нажмите сенсорную кнопку (2) нужной конфорки. На индикаторе уровня ..

Таблица 1 - Page 81

81 Выключение функции СТОП 1 Нажмите сенсорную кнопку СТОП (9), и вслед за ней любую другую кнопку, за исключением кнопки выключения (1). Процесс приготовления пищи возобновится при тех же уровнях мощности нагрева что и раньше. Однако после этого необходимо нажать еще одну какую-либо кнопку, иначе по прошествии 10 секунд функция в..

RU - Page 82

82 82 выключается по истечении заданного времени. В этих моделях можно программировать таймеры конфорок как по отдельности, так и всех вместе. Включение таймера 1 Выберите нужную конфорку. Ее индикатор десятичного знака (12) должен светиться. Световой индикатор (11) для выбранной конфорки тоже должен загореться. 2 Выберите для ну..

83 - Page 83

83 индикаторе при следующем включении сенсорного управления. Отключение функции «детского замка» Предохранительную функцию замка можно насовсем отключить одно- временным нажатием кнопок и (4/5), с последующим нажатием кнопки (4). Для этого сенсорное управление должно быть включено кнопкой on/off (вкл/выкл) (1). При повторном включ..

Лезвие закрыто - Page 84

84 После окончания работы скребком, вдвиньте лезвие в корпус и заблокируйте его. (См. рис. 3) Кастрюля или сковорода могут пристать к стеклу из-за того, что между ними оказался какой- либо расплавившийся продукт. Не пытайтесь поднять посуду, пока варочная поверхность холодная! Это может повредить стекло. Не наступайте и не опира..

Використання та - Page 85

85 Підключення до електромережі Підключення слід виконувати за допомогою багатополюсного вимикача, що розрахований на відповідну потужність і має мінімальну відстань між контактами 3 мм, або вимикача штепсельного типу, доступ до якого завжди має бути вільний. Вимикач має забезпечувати вимикання варильної поверхні під час ..

Двоконтурні та триконтурні - Page 86

86 86 УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ 1. Торкніться сенсорної кнопки увімкнення (1) та утримайте її протягом принаймні секунди. Сенсорну панель управління увімкнено, на всіх індикаторах потужності (3) світиться 0 , крапка (12) блимає. У деяких моделях варильних поверхонь наступна операція має бути виконана протягом 10 секунд, інакше сенсорна па..

Таблиця 1 - Page 87

87 Вимкнення функції Stop 1. Торкніться сенсорної кнопки Stop (9), а потім будь-якої іншої кнопки, крім кнопки увімкнення/вимкнення (1). Приготування страв буде продовжено відповідно на налаштувань (рівень потужності, час до вимкнення зони нагріву), заданих до тимчасового припинення роботи варильної поверхні. Другої сенсорної кнопк..

UA - Page 88

88 88 Увімкнення таймера 1. Перш за все, оберіть зону нагріву. Відповідна крапка (12) має світитися. Засвітиться контрольний індикатор (11), що відповідає обраній зоні нагріву. 2. Задайте для обраної зони нагріву рівень потужності від 1 до 9 . 3. Торкніться сенсорної кнопки таймера (7). На індикаторі (8) з'являться 00 , засвітиться крапка (12)..

Перенапруга в - Page 89

89 увімкнеться та буде активною під час наступного увімкнення сенсорної панелі управління. Вимкнення функції блокування Для повного вимкнення функції блокування одночасно торкніться сенсорних кнопок та (4/5), а потім кнопки (4), попередньо- увімкнувши сенсорну панель управління за допомогою кнопки увімкнення/вимкнення (1). Піс..

Лезо складене - Page 90

90 Після закінчення використання шкребка складіть лезо та заблокуйте його (див. мал. 3). Якщо між дном посуду та склом щось розплавилося, посуд може пристати до скла. Не намагайтеся відділити посуд, коли він охолоне! Ви можете розбити склокераміку. Не ставайте на скло та не спирайтеся на нього. Воно може розбитися та поранити вас..

٠٫٥ - Page 91

٣ . ً . . . . ً . . . . . . . ! ً ً ً . ً ( ) . ً ً . . ،( ) . (١ . ) . / . . . / . / / .( ) . . . ) .( . . : . : . :( ) . . * . . . (١) ١ . ٠ ٣ .(١٢) ) ١٠ ( . ،(١) .(٢) ١ (٣) A ٠ (١٢) (٥/٤) ٢ . ١٠ . ٠٫٥ . (٢) . ١ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ 91 91 AR 61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:57 Page 91

..

(١) - Page 92

: . .(١٢) : (٤) . . ١ .(١٢) ٠ (٤) ٢ . ً : . ،(٥/٤) H ُ . ٠ . . H : . . . / (Stand-by) H . . . / ١ . (١٢) (٩ ١) ٢ .(٥/٤) ٣ . (٦) (١٠) ٤ .(٦) .(١٠) / . ١ .(١٢) ٢ (١٠) .(٦) . / .(٦) ١ . (١٠) (٦) ٢ . (١٠) . . ١ . . .(٩) ٢ S-T-O-P (٣) ُ ً ( ) . . (٩) ١ / .(١) ،( ) . ١٠ . ١٠ . ً ( ) . ١ . ،(٤) ٢ . . ١ ٠ . ٠ (٤) . ١٢٠ .(١ ) ٠ H . (١) / . ٢ ١ ٤ ٣ ٥ ٩ ٨ ،٧ ،٦ ٦ ٥ ٤ ١٫٥ ( ) ١ 92 AR 61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:57 Page 92

..

. (١٢) - Page 93

١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١ ٣ ٤٫٨ ٦٫٥ ٨٫٥ ٢٫٥ ٣٫٥ ٤٫٥ --- ٢ ( ) ) ( . .(٢ ) . ١ .(١٢) . ٩ ٢ ٩ ، A (٦ ) . A ٦ : ٦ . ، ٩ ، A ٩ ٦ ٢٫٥ ٩ ( ٢٫٥ ) ، A ٦ . ٦ . ١ .(١٢) .(٥) ٢ . (٥) : ١) ١ ( .( ٦٫٥) ٤ ٣٠ .(٠٫٣٠ ٦٫٣٠) ٦ : ١٠ . (١٢) . ١ ٢ . .(٤) : . . ً . ١ .(١٢) . (١١) . ٩ ١ ٢ .(٧) ٣ ٠٠ (٨) .(١٢) (٤/٥) ٤ .( ٩٩ ١ ) . ً (٤/٥) . .٤ ١ / / (٨) . (١٢) (١١) : . ١ (١١) (١٢) . .(٧) ٢ . (١٢) ٣ . (٤/٥) (٧) (١١) .(٤/٥) . . . : . ١ .(١١) (١٢) .(٧) ٢ .(١٢) (٤) ٣ . ٠٠ . ١ ( ..

٠٠ - Page 94

. . . (٧) ١ (١٣) .(٨) ٢ .(٤/٥) . : .(٧) ١ (٤) ٢ . . ٠٠ .(٧) ١ ،( ٥) ً ٢ . ( ) . . (١) (٤/٥) ً L . ً (Locked ) . ،(١) . (١) L .(٤/٥) . L . (١) / . (٤) ،(٤/٥) ً .(١) / . . . . . :* . H ً . . ً ً . ً . . * * . * . * . * . ً . . . . . ً . ُ . . . . . 94 AR 61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:57 Page 94

..

AR - Page 95

: ! . . (٢ ) . . (٣ ) . ً ! . . . . . . . . . . . ،>EPS< ،>LD< ،>PE< . : : . : . : U400 . . : . . E2 : . .( ) . . ٢ ٣ 95 95 AR 61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:58 Page 95

..

Cód: 61401284 / 102 - Page 96

Cód: 61401284 / 102 61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:58 Page 96

..
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES
DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
ES
PT
GB
DE
FR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E
RECOMENDAÇÕES PARA A
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR
USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG
UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
INSTRUKCJA INSTALACJI I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLA-
TOS JAVASLATOK
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BG
TR
PL
HU
CS
SK
RO
RU
UA
AR
P20771R00
61401284_ES_Maquetación 1
08.05.2012
13:59
Page 1